Last friday, when I just stepped into the local casteller the Cap de Colla tackled me:
— Hey Marc — he greeted me, while he was pointing to some fellow companions who were rolling a kids’ rehearsal in the middle of the room. — This is “fer pinya”. And that — then he pointed to the technical commission (I guess i talked about them once)— is “fer UNA pinya” or “fer LA pinya”.
Then I looked at him like the dog who looks a man teaching him to play catch. And then he told me again:
— I tell you because you mistook the difference between “to do pinapple” and “to do A pinapple”.
Before answering this question, let me remember that a casteller is not necessarily someone who is in the pinya or who climbs up the tronc all the way, but someone who participates in an active way in a colla castellera.